TOP > 映像翻訳 > ナレーション翻訳・字幕翻訳

ナレーション翻訳・字幕翻訳

ナレーション翻訳・字幕翻訳

映像における翻訳では、ただ文字を置き換えるだけでは不十分です。ブライト章は映像に込められたメッセージを最大限伝えることこそが映像翻訳の使命であると考えます。会社案内・製品紹介・教育用ビデオ・映画・テレビ番組など幅広いジャンルの映像に対応し、お客様のメッセージを伝えるためのお手伝いをいたします。

やさしいナレーション翻訳

ナレーション翻訳のポイント

これらのポイントをふまえ、映像に精通したプロのネイティブ翻訳者が翻訳し、さらに、コーディネーターも作品のメッセージが伝えられているかをしっかりチェックします。
これにより、クオリティの高いナレーション原稿に仕上がるので、録音がスムーズに進むことになり、録音時間の短縮、そして経費の削減につながります。

【ナレーション翻訳料金】

言語 和訳 外国語訳
英米語 ¥5,000~/ページ ¥8,000~/ページ
北京語 ¥6,500~/ページ ¥8,500~/ページ
韓国語 ¥6,500~/ページ ¥8,500~/ページ
フランス語 ¥6,500~/ページ ¥8,500~/ページ
スペイン語 ¥6,500~/ページ ¥8,500~/ページ
ロシア語 ¥7,500~/ページ ¥9,500~/ページ

※日・中・韓国語は、原文400字で1ページとします。

※英・仏・スペイン語などは、原文200ワードで1ページとします。

※原稿とタイムコード入りの映像を支給していただいた場合の料金です。

※別途消費税をいただきます。

【アウトライン化(テロップ用)料金】

中国語やロシア語などの特殊文字をアウトライン化して、テロップ用データにします。
Illustratorはもちろん、Photoshopなどにも対応可能です。

料金
¥3,000~/ページ

※分量のページ換算については各言語ごとに異なります。

※別途消費税をいただきます。

※テロップ入れの作業も承ります。詳細はお問い合わせ下さい。

やさしい字幕翻訳

字幕翻訳のポイント

これらのポイントをふまえ、字幕に精通した翻訳者が適切なことばに翻訳し、さらに、コーディネーターも、
作品のメッセージが伝えられているかをしっかりチェックします。
また、ご希望によりSSTのデータの納品にも対応いたします。お客様のご要望にキメ細かく対応することをモットーにしております。お急ぎの内容にも可能な限り対応します。

【字幕翻訳料金】

台本ありの場合
言語 内容 料金
英→日 スポッティング+字幕翻訳 ¥30,000~/10分

※別途消費税をいただきます。

※その他の言語についてはお問合わせください。

台本なしの場合
言語 内容 料金
英→日 聞き取り+スポッティング+字幕翻訳 \35,000~/10分

※書き起こした原文の原稿が 必要な場合の料金はお問合わせください。

※別途消費税をいただきます。

※その他の言語についてはお問合わせください。

書き起こし+翻訳はこちら

【ベタ訳料金】

外国語の映像の内容をおおまかに把握するためのサービスです。
言語 内容 料金
英→日 聞き取り+翻訳 ¥25,000~/10分

※書き起こした原文の原稿が 必要な場合の料金はお問合わせください。

※別途消費税をいただきます。

※その他の言語についてはお問合わせください。

Top

  • 文書翻訳
    • 文書翻訳(7つの秘密)・ネイティブチェック・リライト
    • 翻訳品質
    • 文書翻訳料金
  • 映像翻訳
    • ナレーション翻訳・字幕翻訳
    • 外国人ナレーター
    • 外国語のナレ録りはもうイヤだ!
  • その他のお役立ちサービス
    • 通訳・出張翻訳
    • テープ起こし+翻訳
    • デザイン・レイアウト・印刷
  • 対応言語・ジャンル
  • 業務実績
  • 会社案内
  • プライバシーポリシー
  • お問い合わせ

〒107-0051
東京都港区元赤坂1-5-20
ロイヤル赤坂サルーン609

TEL:03-5474-7456 MAIL:ba@bright-aki.co.jp